
Marlena Breuer
Übersetzerin

„Man darf […] Übersetzungen lesen, ohne die Originaltexte zu kennen. Wichtig ist nur, zu wissen, was man eigentlich liest.“
(Andrzej Kopacki)
Literaturübersetzung aus dem Polnischen und Unterricht Deutsch als Zweitsprache
Marlena Breuer verbindet Sprachkunst mit kulturellem Verständnis und bietet tiefgründige Übersetzungen sowie engagierten Deutschunterricht.



Blog
Entdecken Sie hier spannende Beiträge rund um das Thema Integrationskurs und den Umgang der Politik mit Geflüchteten, die zum Nachdenken anregen und Wissen vermitteln.
-
Was kommt nach dem DTZ?
Das Knie! Auch DaZ-Lehrkräfte haben ein Privatleben. Sie merken vielleicht nicht immer etwas davon, weil…
-
Schnee …
… und kein Unterricht … und kein Unterricht heute Heute früh hat um sechs Uhr mein…
-
Vom Glück der Ferien
Der letzte Tag Das neue Jahr hat vor ein paar Tagen begonnen. Das heißt: Es…

